Coordinateur(trice) linguistique H/F

Recruteur
Eurosport
Région
Paris, France
Salaire
Compétitif
Publication
lundi 19 février 2018
Date limite
dimanche 18 mars 2018
Contrat
CDI
Horaire
Temps Plein

Position Summary:

Discovery Communications s’impose comme l’un des leaders de l’industrie des médias dans l'édition de chaînes thématiques de qualité conçues pour informer, divertir et inspirer le monde entier.

Discovery Networks International, filiale de Discovery Communications, propose une déclinaison des chaînes du Groupe dans le monde entier via des programmes personnalisés traduits en 45 langues.

Discovery Networks International est à la recherche d'un(e) Coordinateur(trice) Linguistique pour son bureau français.

Responsibilities:

Rattaché(e) au Responsable du pôle, vous interviendrez en support du service Languaging and Operations dans ses activités quotidiennes et serez chargé(e) de veiller à la qualité linguistique et graphique des séries des chaînes du groupe Discovery France.

Il s’agit d’un rôle éditorial centré sur la qualité de la traduction, le juste choix de la terminologie, la qualité des VF reçues afin de s’assurer que le doublage correspond à la ligne éditoriale de la chaîne et de la marque pour offrir la meilleure expérience possible au téléspectateur.

Vous serez également garant de la qualité de la traduction, qui doit refléter le contenu du programme avec le ton approprié. Et de l’adaptation de l’habillage du programme.

Vous aurez pour principales missions :

  • Coordonner avec les studios l’acheminement du matériel pour s’assurer du respect des dates de livraison.
  • Vérifier les scripts et les versions françaises des programmes livrés par les studios de doublage et leur fournir un brief artistique concernant l’adaptation de l’habillage (générique, synthés…) de chaque programme .
  • Mettre à jour le guide référençant les différents styles de traduction par programme et s’assurer que les studios respectent les directives.
  • Relire et améliorer les traductions de Synopsis pour les listings et les EPG.
  • Avec le Responsable du pôle, préparer et animer la réunion de choix des titres des programmes, des épisodes, des thématiques mensuelles et des soirées spéciales.
  • Assurer un suivi et fournir des indicateurs sur la qualité de la traduction et des voice-over.
  • Mettre à jour et organiser les fichiers de suivi du pôle
  • Apporter un soutien aux départements bandes annonces, marketing, digital ou programmation dans leurs activités en cas de besoin ponctuel de traduction (par exemple : sites web, presse…).

Requirements:

Vous détenez une expertise en traduction/adaptation ainsi que des connaissances de base en doublage et habillage (génériques, synthés). Vous êtes passionné(e) par le contenu télévisé des chaines Discovery. Vous maitrisez l’utilisation de MS Office (Excel, Word, PowerPoint). Vous êtes de langue maternelle française, mais parlez couramment anglais.

Vous avez un sens aigu du détail et êtes organisé(e) Vous êtes reconnu(e) pour vos qualités interpersonnelles et humaines. Vous êtes capable de prendre des décisions rapidement et savez faire preuve de créativité pour soutenir une orientation éditoriale et artistique. Vous avez l’esprit d’équipe et êtes flexible et motivé(e).